cừu địch
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Ennemi, adversaire : Désigne une personne ou un groupe qui nourrit une hostilité profonde, une animosité durable envers un autre.
- État d'hostilité, relation d'inimitié : Désigne la relation conflictuelle elle-même, caractérisée par une haine ou une opposition acharnée.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Hai gia tộc đó có mối thù cừu địch từ nhiều đời. (Ces deux familles ont une inimitié héréditaire depuis des générations.)
- Họ xem nhau như kẻ cừu địch không đội trời chung. (Ils se considèrent comme des ennemis jurés.)
- Phá bỏ sự cừu địch giữa hai nước là ưu tiên hàng đầu. (Mettre fin à l'hostilité entre les deux pays est une priorité absolue.)
Utilisations avancées
- Être en état de "cừu địch" : Être dans une relation d'inimitié déclarée et violente.
- Sau cuộc chiến, hai dân tộc sống trong tình trạng cừu địch. (Après la guerre, les deux peuples ont vécu dans un état d'inimitié.)
Variantes et mots apparentés
- Thù địch (adj., n.) : Hostile ; inimitié. (Synonyme très proche, souvent utilisé de manière interchangeable).
- Kẻ thù (n.) : Ennemi. (Terme plus courant et général pour "ennemi").
- Địch thủ (n.) : Adversaire, compétiteur. (Souligne souvent l'aspect rivalité, compétition).
Synonymes
- Ennemi : Adversaire dans un conflit.
- Adversaire : Celui qui s'oppose à un autre.
- Opposant : Personne qui s'oppose.
Expressions idiomatiques liées
- Cừu địch truyền kiếp / Thù địch truyền kiếp : Inimitié héréditaire, vendetta.
- Mối thù cừu địch truyền kiếp giữa hai dòng họ. (La vendetta entre les deux lignées familiales.)
- Không đội trời chung với cừu địch : Ne pouvoir coexister avec son ennemi, vouer une haine implacable.
- Họ thề sống chết không đội trời chung với kẻ cừu địch. (Ils ont juré de ne jamais coexister avec leur ennemi juré.)
- prendre en haine; être à couteaux tirés
- ennemi